Estructura

1.6. El fin

«El Fin del Fin se puede encontrar en El Fin del Fin».
– Lemony Snicket, explicando dónde encontrar las últimas páginas del libro apropiadamente titulado The End.

La historia ha terminado. Es hora de poner una tarjeta de intertitulo diciendo «EL FIN». Si desea ser sofisticado, escríbalo en cursiva. Las palabras «You Have Been Watching» seguido de los créditos finales fueron populares en Live-Action Television por un tiempo, particularmente pero no exclusivamente en Sitcoms.

La mayoría de las películas de los últimos años han utilizado esto como el final estándar de la historia, pero ahora se utiliza de vez en cuando, por el capricho de los escritores. Cuando las películas sólo tenían créditos de apertura, esto era una manera de indicar el final de la película. Ahora que los créditos de apertura son acortados (o ausentes) y los créditos completos vienen al final de la película, esto no es tan útil.

En algunos casos el show terminará en una nota triste, pero al momento siguiente es una tarjeta con flores que dice «The End», acompañada por una fanfarria brillante. Es común jugar esto para las risas.

La traducción francesa, «FIN», se utiliza a menudo con Le Film Artistique o si los cineastas quieren un juego de palabras acuático.

La variante del videojuego, vista en bastantes ejemplos de Fighting Game, es mostrar la pantalla habitual de «Game Over» después del final y créditos. Esta vez no es porque has fracasado, es sólo porque … bueno, el juego ha terminado. A veces se agrega la frase «Gracias por jugar». Si no tienes suerte, ese será el final completo.

Compare eso » es todo, gente !», y el contraste «To Be Continued».

Estándar

Deja un comentario